Wydanie I
Poznań 2011
Format 20,5x14,5 cm
ISBN 978-83-60517-66-6
ss. 408
język: polski
Pozycja powstała z zamiarem zaprezentowania działalności translatorskiej w kontekście jej produktu końcowego (tekstu bądź wypowiedzi) oraz zasięgu jego odbioru w kulturze docelowej. Nadrzędną cechą zamieszczonych tekstów jest ujęcie procesu przekładu niejako „od końca” i skupienie się tym samym na efekcie pracy tłumacza oraz na miejscu i roli przekładanych tekstów w kulturze i języku odbiorcy, a tym samym w społeczności rządzącej się innymi prawami niż kultura wyjściowa.